Deluxe Care
Fold-up Booster
21021
Asiento elevador
plegable de lujo
21021
User Guide
Guía del Usuario
©2005 Dorel Juvenile Group. All Rights Reserved.
Hecho en CHINA.
(800) 544-1108
©2005 Dorel Juvenile Group. All Rights Reserved.
Made in CHINA.
(800) 544-1108
Styles and colors may vary.
Distributed by Dorel Juvenile Group, Inc.,
2525 State Street, Columbus, IN 47201-7494
Dorel Distribution Canada,
873 Hodge, St-Laurent, QC Canada H4N 2B1
11/07/06 4358-3857A
Los estilos y colores pueden variar.
Distribuido por Dorel Juvenile Group, Inc.
2525 State Street, Columbus, IN 47201-7494
Dorel Distribución Canadá,
873 Hodge, St-Laurent, QC Canadá H4N 2B1
11/07/06 4358-3857A
6m 4 yrs
6m
4
años
WARNING:
AVISO:
EVITE lesiones graves o mortales provocadas al caerse o deslizarse.
• SIEMPRE asegure al niño con las correas hasta que el menor pueda
subirse o bajarse del asiento sin ayuda.
•
•
•
•
PREVENT serious injury or death from falls or sliding out.
•
ALWAYS secure child in the restraint until child is able to
get in and out of the booster seat without help.
NUNCA DEJE AL NIÑO DESATENDIDO.
SIEMPRE sujete las correas del asiento Y las del respaldo.
NUNCA deje que el niño empuje contra la mesa.
NUNCA utilice este producto como un asiento para el auto o para la
bañera, sobre una mesa, taburete, silla giratoria, o cualquier otra
silla en la que no se pueda sujetar el asiento de forma segura.
NUNCA lo use sobre superficies desiguales.
Interrumpa el uso si el producto está dañado o roto, o si le faltan
piezas.
• NEVER LEAVE CHILD UNATTENDED.
• ALWAYS secure both seat AND back chair strap(s).
• NEVER allow child to push against table.
• NEVER use this product as a car seat or bath seat, on a
tabletop, stool, swivel chair, or any other chair where the
straps cannot secure it properly.
•
•
• NEVER use on uneven surfaces.
• Discontinue use if damaged, broken or if parts are missing.
• USE only for child that can sit up unassisted.
• Until child is able to get in and out of the booster seat
without help, the child should be secured in the booster seat
at all times by the restraint system; either in the reclining
position or upright position. The tray is not designed to hold
the child in the chair.
•
•
UTILIZARLO únicamente para niños que pueden sentarse solos.
Hasta que el niño pueda subirse o bajarse del asiento sin ayuda,
asegúrelo siempre al asiento con el sistema de correas, tanto en la
posición reclinada como en la posición vertical. La bandeja no está
diseñada para mantener al niño en la silla.
• Utilice el asiento únicamente en sillas para adultos.
• Use the booster seat on adult-sized chairs only.
• ADULT ASSEMBLY REQUIRED.
• Remove all contents from packaging and discard box, and/or poly bags.
• Lay out and identify all parts.
• SE REQUIERE EL ARMADO POR PARTE DE UN ADULTO.
• Retire todo el contenido del embalaje y deseche la caja y/o las bolsas de polietileno.
• Despliegue e identifique todas las piezas.
• Do not return this product to the place of purchase. If any parts are missing,
call Consumer Relations at (800) 544-1108. Or visit our web site at
www.safety1st.com. Have ready the model number (21021) and date code
(manufacture date) located on booster seat base.
• No devuelva este producto al lugar donde lo adquirió. Si faltan piezas, llame
al Departamento de Relaciones con el Consumidor, (800) 544-1108, o visite
(21021) y el código de fecha (fecha de fabricación), que se encuentran en la
base del asiento elevador.
• Before Assembly: Wipe down trays with a soft cloth and warm soapy water.
• Antes de armar: Limpie las bandejas con un paño suave y agua jabonosa tibia.
Parts List
Lista de piezas
A
B
C
D
Charola (con charola para servir)
Asiento elevador
Tray (with serving tray)
Booster Seat
A
B
C
D
Correas de retención
Correas de la silla
Restraint Straps
Chair Straps
B
C
A
D
1
(continued)
(continuación)
Cómo utilizar
To Use
2 Sistema de retención:
Coloque al niño en el asiento
elevador. Coloque las correas de
retención entre las piernas del niño y
abróchelas en posición (Figura 2).
Ajuste las correas según sea necesario
(Figura 2a).
2 Restraint System:
2a
2
Position your child in booster seat.
Place restraint straps between legs
and buckle into position (Figure 2).
Adjust restraint straps for proper fit
(Figure 2a).
3 Trays:
3 Charolas:
3
La charola tiene tres posiciones, lo que permite
adaptar el asiento al tamaño del niño. Alinee la
charola con uno de los números y oprima la
charola hacia abajo hasta que quede encajada a
presión. Tire de la charola para asegurarse de
esté completamente encajada (Figura 3).
The tray has three positions to
accommodate your growing child. Align
tray with a number and press tray down
until it snaps into place. Pull on tray to
ensure that it is completely engaged
(Figure 3).
Para extraer la charola: Jale de la manija al
costado de la charola y levante el asiento.
Charola de inserción: Levante la charola para
extraerla. Para utilizarla, alinéela con la charola
principal.
To remove tray: Pull handle on one side
of tray and lift off booster seat.
Serving tray: Lift up to remove. Align on
main tray for use.
AVISO:
WARNING:
La charola no es un dispositivo de retención.
SIEMPRE utilice las correas de retención
para asegurar al niño en el asiento elevador.
The tray is not a restraint device. ALWAYS use
restraint straps to secure child to booster seat.
TIP: For toddlers, remove the tray and
your toddler can begin using the table.
CONSEJO: Para niños pequeños, retire la
charola a fin de permitir que utilicen la mesa
.
4 Adjust Height Up:
4 Cómo subir el asiento:
Retire la charola y saque al niño del
asiento. Voltee el asiento.
4
Remove tray and child from booster.
Turn booster over.
To each release leg lock: Put finger
on lock and pull out.
Rotate each leg up to vertical
Cómo soltar las trabas de pata: Coloque
el dedo en la traba y tire hacia afuera.
Gire la pata hasta la posición vertical
(Figura 4).
Leg Lock
Traba de pata
position (Figure 4).
Press each leg down into
position until they lock
into place (Figure 4a).
Empuje cada una de las patas hacia abajo
hasta que se trabe en posición
(Figura 4a).
4a
PRECAUCIÓN:
SIEMPRE retire al niño antes de ajustar
el asiento elevador.
CAUTION:
booster seat.
ALWAYS remove child before adjusting
Adjust Height Down:
Cómo bajar el asiento:
To fold legs, pull back on leg lock (see
Figure 1 under “Travel and Storage”)
and lift up on leg. Rotate leg down
into booster seat until it locks into
place.
Para plegar las patas, tire hacia atrás de
la traba (vea la Figura 1 en “Viajes y
almacenamiento”) y levántelas.
Gire las patas hacia el asiento hasta que
se traben en posición
Leg Lock
Traba de pata
3
Travel and Storage
Viajes y almacenamiento
Cómo plegar el asiento elevador:
Fold Booster:
1
1
Retire las charolas.
1
Remove trays.
2 Desabroche las correas y retire el asiento
elevador de la silla.
3 Tire hacia arriba del respaldo y pliéguelo
hacia el asiento.
2 Unbuckle straps, remove booster seat
from chair.
3 Pull up the seat back and fold it into
booster seat.
Leg Lock
Traba de pata
4
Voltee el asiento y pliegue las patas.
Presione las patas hacia abajo para
trabarlas (Figura 1).
4
Turn booster seat upside down and
fold legs. Press legs down to engage
lock (Figure 1).
1a
5 Coloque la charola de servir en una bolsa
para pañales.
5 Place serving tray in a diaper bag.
6 Place main tray on the seat in the
reversed position (Figure 1a).
7 Wrap side straps around tray and
tighten straps (Figure 1a).
6 Coloque la bandeja principal en el
asiento, en posición invertida (Figura 1a).
7 Envuelva las correas laterales alrededor de
la charola y ajústelas (Figura 1a).
8 Abroche las correas posteriores y úselas
como correa de hombro (Figura 1b).
8 Buckle the back chair straps and use
them as a shoulder strap (Figure 1b).
1b
To Clean
Para limpiar
Asiento elevador y charolas: Limpie con un paño suave y
agua jabonosa templada. Use únicamente un jabón suave y no
abrasivo. Ambas charolas pueden lavarse en lavavajillas sólo
con ciclo de enjuague.
Booster and Trays: Wipe with soft cloth and warm soapy
water. Use only mild non-abrasive soap. Both trays are
dishwasher safe for rinse cycle only.
4
|